Wednesday, November 24, 2010

Akhian Noon Rehn De Akhian De Kol Kol - Atif Aslam, Reshma

Recently I was going through Atif's song on youtube and suddenly I came across this song akhiyan nu rehn de, I wondered as I had never heard of this song in his albums. Well later I found that it was sung in an award function as a tribute to Reshma.
So in that awards function there were a couple of more songs of Reshma dedicated to her one being Lambi Judai by atif and Ni mein chori chori by Shehzaad Roy. Both are damn good. After these two comes Akhiyan nu rehn de. And it rapidly spread from my ears, through my veins till my heart and I decided this song deserves a post.
Simply amazing lyrics beautifully sung by reshman. And Atif too has done complete justice to the song.

Atif's Version
Ytube


SoundCloud
Akhiyan nu rehn de by songsnexpressions


Akhian Noon Rehn De Akhian De Kol Kol is a folk song originally sung by Reshman who is a famous Pakistani singer and has sung in Bollywood as well. 


During Lux style awards 2008 Atif Aslam performed this track as a tribute to Reshman, who is suffering from cancer and currently lives in Dubai with her daughter. Due to her prolonged illness she has lost her singing as she is unable to pronounce words. But even then she is a living legend and a super star. 


Here is the Reshma version 











Akhian Noon Rehn De Akhian De Kol Kol
Chan pardesiya bol bhavain na bol
[Let your eyes stay close to mine, my beloved whether you talk or not ]
Here she refers to her beloved as "pardesiya" as he lives far away from her.
when she says whether you talk or don't talk she actually means the very sight of her lover is everything for her, and it does not matter if he talks to her or not. 


Akhian Noon Rehn De Akhian De Kol Kol
Chan pardesiya bol bhavain na bol
Akhian Noon Rehn De


Waikhan da cha sanu mukh partavi na
nede nede wass dhola door door jave na
nede nede wass jeevain door door jave na
[I long to see you, don't turn your face, just stay near me my love and don't go far away again]


door da khayaal chad wass akhiyan de kol kol
chan pardesiya bol bhanve na bol


[Drop the thoughts of going away, stay close to my eyes, my beloved whether you talk or don't talk]


Akhiyan nu rehn de


murli baja ke jeevain kergay o rogi ve
kan vi seeva ke jeevain bangay o jogi ve
kan vi seeva ke jeevain bangay o jogi ve
diloun na tori jeeevain sajna nu rool rool
chan pardesiya bol bhanve na bol


[By playing your flute you have made me your patient. 
Just like piercing your ears you have become a "jogi"
Don't break my heart by ignoring your beloved (her)
my beloved whether you talk or not talk]


jogi's literal meaning is a beggar, but it is more like a person who has quit from all the luxuries of life and lives the life of a beggar and remains indulged in god's prayers.


akhiyan nu rehn de


wanga main shariliya sachay sarkar diyaan
mudatan de baad ayan ghariyan pyaar diyaan
mudatan de baad ayan ghariyan pyaar diyaan
ek ek ghari sadi badi anmol ve
chan pardesiya bol bhanve na bol


[I have worn bangles of my true love's name
After a long time i have got these moments of love
each and every moment is precious to me
my beloved whether you talk or don't talk]


akhiyan nu rehn de
akhiyan nu rehn de






A beautiful song that describes a lover's feelings, basically when they are separated and later when they meet. Now after all this longing a mere sight of the beloved means everything to the lover. And wishes she keeps seeing him, and never let him go again. 


The song refers to heer-ranjha when the jogi is playing flute, it causes uneasiness to heer. And she is comparing her love to Ranjha. 


Bangles is in the tradition that married women wear, thus she wears the bangles of his name means she has accepted him as her husband. 


The song brings lots of feeling in the listeners mind as he imagines the very first line "Akhiyan nu rehn de...". Bring your eyes close to mine whether you talk to me or not....


Atif has a beautiful voice, and he is superb whenever he tries his hand at the folk songs. Like as in my previous post when he sang, Mae Ni, and Kinara. Everytime he sings folk it is just true magic. He should come up with more and more folk songs. I'm sure people will love him even more. 


Please share and comment.


Thank You 

21 comments:

  1. Atif's version..
    Reshma's version...
    n Lata Mangheshkar's song akhiyon ko rehne de akhiyon ke aas paas..
    three different songs, with the same tune n similar theme,,,great!
    thats the beauty of music..

    door da khayaal chad wass akhiyan de kol kol
    chan pardesiya bol bhanve na bol... this version has the best lyrics :D

    nice post :-)

    ReplyDelete
  2. first of all very very thanks to you aadil bcoz i am searching the meaning if this song since i heard it but i couldn't find it and now when i find it thanks to you and i wanna say that as you like it me too atif sang it very well and thanks for reshma for making this song. byee {[(*$==Aryan==$*)]}

    ReplyDelete
  3. thank u so much....i was dying to get the meaning of this song. it just touches my soul...thank u again.this song is just awesome.

    ReplyDelete
  4. liked it a lot,can't express..i can feel it coz..

    ReplyDelete
  5. thanks sonia, ^ry^n- and luvs
    @nausiba : agreed awesome song it is :)

    ReplyDelete
  6. thanx for the translation...luvly composition..

    ReplyDelete
  7. Its a Great song but not understood that This song meant for her lost boy friend or for current hubby....

    ReplyDelete
    Replies
    1. current hubby who has returned from far away lands :)

      Delete
  8. My fiance' dedicated this song to me, but i couldnt make out the meaning of language used. Thanks to Adil, i know now what he intended me to percieve and understand :)

    ReplyDelete
  9. i really appriciate you!!!

    ReplyDelete
  10. Many thanks for sharing. QB's version of this song is pretty good as well.

    ReplyDelete
  11. absolute beauty!

    ReplyDelete
  12. absolute beauty!

    ReplyDelete
  13. Quratul ain balouch sings it better

    ReplyDelete
  14. . . . could only wonder how that man 'd hv been fr whom she wrote n sung these 'oh so touching' lines ...here is Quratulain Balouch's version:
    http://www.youtube.com/watch?v=hwY0sh_hZvo

    ReplyDelete
  15. very nice song. want to know the writer of this song.

    ReplyDelete
  16. please share the meaning of starting lines sang by atif " rawaa taq taq ankh gaiyan mein, kaliyan rah rah ankh gaiyan mein"

    ReplyDelete
    Replies
    1. @Komal which song are you talking about ?
      these lines sound from Akhiyan udeek diyan
      rawaan tak tak thak gaiyan me = tired of waiting indefinitely
      kaliyan reh reh akk gaiyan me = Frustrated with being lonely

      Delete